
Hollow Knight: Silksong – игра, о которой уже сказано почти всё. Это продолжение культового хита, проект, сумевший в день релиза обрушить цифровые магазины, собрать более полумиллиона одновременных игроков в Steam и моментально стать главным претендентом на звание лучшей инди-игры года. Многие эксперты уже называют её будущим GOTY 2025. Но, как это часто бывает, даже у самого блестящего продукта нашёлся недостаток. В случае Silksong им стала китайская локализация.
Резкое падение рейтинга
За последние выходные рейтинг игры в Steam заметно снизился и сейчас держится на отметке около 77%. Это далеко не катастрофа, но явно не отражает восторгов, которые Silksong вызывает у западной аудитории. Основной удар по оценке нанесли китайские игроки: среди рецензий на упрощённом китайском языке положительных оказалось лишь 38%. Для сравнения — в других регионах доля положительных обзоров стабильно превышает 90%.
В чём суть претензий
Игроки жалуются не столько на баги или баланс, сколько именно на качество перевода. Ирония в том, что текст получился не «плохим», а чрезмерно перегруженным. По словам геймеров, он напоминает архаичный английский: вроде бы можно понять смысл, но на осмысление уходит в три раза больше времени, чем должно. Иногда же отдельные фразы становятся просто непонятными.
Пример особенно ярко показал переводчик и специалист по локализации Лёк ван Кутен. Он сравнил оригинальный отрывок с китайской версией. Там, где в английском тексте лаконично описывается сущность Рыцаря, перевод превращает её в затянутое «поэтическое» полотно, перегруженное метафорами и устаревшими оборотами. Атмосфера игры при этом теряется, а чтение превращается в испытание.
Реакция разработчиков
Команда Team Cherry оперативно отреагировала на волну недовольства. Руководитель по маркетингу и издательству Мэттью Гриффин сообщил, что студия уже готовит исправления и новые варианты перевода, которые должны выйти в ближайшие недели. Разработчики подчёркивают, что не намерены игнорировать запросы китайской аудитории, ведь именно она составляет значительную часть игроков Steam — около 35% используют китайский язык в качестве основного.
Если локализацию удастся привести в порядок, вполне возможно, что Silksong побьёт собственный рекорд в 587 тысяч одновременных пользователей. Потенциал у игры для этого более чем достаточный.
Комментарии (3)